<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://bookpedia.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Warum_hei%C3%9Fen_Bibliotheken_auf_Englisch_%C2%BBlibraries%C2%AB</id>
	<title>Warum heißen Bibliotheken auf Englisch »libraries« - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bookpedia.de/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Warum_hei%C3%9Fen_Bibliotheken_auf_Englisch_%C2%BBlibraries%C2%AB"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bookpedia.de/index.php?title=Warum_hei%C3%9Fen_Bibliotheken_auf_Englisch_%C2%BBlibraries%C2%AB&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-16T02:34:37Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Bookpedia Bücher einfach erklärt</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.1</generator>
	<entry>
		<id>https://bookpedia.de/index.php?title=Warum_hei%C3%9Fen_Bibliotheken_auf_Englisch_%C2%BBlibraries%C2%AB&amp;diff=236&amp;oldid=prev</id>
		<title>Denis Diderot: Die Seite wurde neu angelegt: „Während wir nach einem Namen für das Projekt suchten, tauchte die Frage auf, warum »Bibliothek« im Englischen »library« heißt. So gut wie alle anderen g…“</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bookpedia.de/index.php?title=Warum_hei%C3%9Fen_Bibliotheken_auf_Englisch_%C2%BBlibraries%C2%AB&amp;diff=236&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-09-27T21:52:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Die Seite wurde neu angelegt: „Während wir nach einem Namen für das Projekt suchten, tauchte die Frage auf, warum »Bibliothek« im Englischen »library« heißt. So gut wie alle anderen g…“&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;Während wir nach einem Namen für das Projekt suchten, tauchte die Frage auf, warum »Bibliothek« im Englischen »library« heißt. So gut wie alle anderen germanischen, romanischen und auch slawischen Sprachen beziehen sich auf das griechische Wort »bibliotheke« [[wikt:library#Translations|(Übersetzungsliste)]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die erste öffentliche Bibliothek in England war die [http://www.ouls.ox.ac.uk/bodley Bodleian Library] in Oxford, hieß also schon »library«. Das Wort ist ans lateinische »liber« (Genitiv »libri«) angelehnt, was »Buch/Abhandlung/Schreiben/Verzeichnis« bedeutet. Die Bibliothek war ein Zusammenschluss verschiedener Schriftbestände aus Klöstern, Universitätsinstituten und Privatsammlungen. Gegründet wurde sie 1598 mit den Finanzmitteln eines [[wikipedia:Thomas Bodley|Sir Thomas Bodley]], der selbstverständlich auch seine eigenen Bücher stiftete. Was hatte dieser Mann gegen die Griechen? Sogar die Römer selbst sagten ja »bibliotheca«. Zudem gehörten zum Bestand der »Library« zahlreiche griechische Handschriften.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ab 1602 öffnete die Bibliothek dann »für jedermann« (selbstverständlich nicht für Kinder und Frauen). Wenn die Bodleian Library die erste Bibliothek der Engländer für die Öffentlichkeit war - an einer schon damals renommierten Uni - dann ist die Namensgebung natürlich recht einflussreich, wirkt sich also auf den Rest des Landes aus. Manchmal latinisierte man die Oxforder Bibliothek zur »Bibliotheca Bodleiana«. Bis heute taucht sie in und außerhalb der Fachwelt meist als »Bodleiana« auf, aber selten mit dem Zusatz »Bibliotheca«. Interessant wäre, wie die Mönche und Gelehrten in Oxford ihre Buchsammlungen genannt hatten, als sie noch eigenständig waren, aber das steht weder im [http://www.brockhaus-enzyklopaedie.de Brockhaus],noch in der [[Wikipedia:Hauptseite|Wikipedia]]...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historisch gesehen steht das Englische nicht ganz alleine da mit seiner Wortwahl. Die lateinischen Wörter »libraria/ librarium/ librarius« bedeuten »Buchladen/ Bücherschrank/ Buchhändler«, aber Letzteres taucht auch in der Bedeutung »Bibliothekar« auf; bei Cicero findet sich der Ausdruck »librarium« in der Bedeutung »Büchersammlung«, was ja einer Bibliothek schon sehr nahe kommt. Die Benennung von Bibliotheken verlief in den verschiedenen Sprachen nicht wohlgeordnet und eindeutig. [[wikipedia:Julius (Braunschweig-Wolfenbüttel)|Herzog Julius von Braunschweig-Lüneburg]] zum Beispiel erließ für seine Vorläuferbibliothek der [http://www.hab.de Herzog-August-Bibliothek] in Wolfenbüttel 1572 eine »Liberey-Ordnung« und laut [http://germazope.uni-trier.de/Projects/WBB/woerterbuecher/dwb/wbgui?lemid=GA00001 Grimmschem Wörterbuch] kam das Wort »Liberei« im deutschen Sprachraum erst »nach dem 17. jahrh. auszer gebrauch«. Das französische »librairie« bezeichnete bis ins 16.Jhdt. nicht nur Buchhandlungen, sondern auch Bibliotheken. Und das [http://www.oed.com Oxford English Dictionary] verrät, dass bis ins 18. Jhdt. im Englischen noch das Wort »bibliotheque« geläufig war. Aber als Bezeichnung für Bibliotheken durchgesetzt hat sich im englischen Sprachraum, und eben nur dort, »library«. Die anderen Sprachen gaben letztlich den Griechen den Zuschlag.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bis zum Beweis des Gegenteils müssen wir einen Fall von sprachlichem Rassismus annehmen. Primitive, voraufklärerische Anti-Hellenistik! Ein Zeichen für die tief verwurzelte Abneigung der Inselbriten gegen das Festland.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Wir prangern das an!&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS [[Uwe Jochum]] schreibt im Vorwort seiner »[[Kleine Bibliotheksgeschichte|Kleinen Bibliotheksgeschichte]]«, dass er sich »ab dem Mittelalter auf Deutschland« beschränken will - und erwähnt die Bodleian Library folgerichtig nicht ein einziges Mal.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hinweise zum Thema, ob sachdienlich oder nicht, nimmt die [[Diskussion:Warum heißen Bibliotheken auf Englisch »libraries«?|Diskussionsseite]] dieses Artikels gerne entgegen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Buchwesen]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Denis Diderot</name></author>
		
	</entry>
</feed>